Weblap encoding Tótán keresztül

Ma például az Indexen mondom, itt van Tóta új publicisztikája (újságíró körökben: “publija”), nosza, nézzük meg, kinn van-e már a worluk.hu-n!

Nem volt kinn, de nem is ezzel volt bajom, hanem azzal, hogy az összes ékezet reménytelenül el volt cseszve az oldalon. Ránézésre megállapítottam, hogy hibásan van deklarálva az encoding, kézzel átállítottam és jó is lett. Ennek lépéseit illusztrálnám:

összehasonlító ábra

Megnéztem a dokumentum forrását is, helyesnek bizonyult a feltételezésem: nem szerepel az encoding deklaráció, így a kliens böngészőre van bízva, hogyan jeleníti meg. Az enyém történetesen Unicode-ra volt állítva, így lehetséges, hogy a fizikailag benne tárolt byte-ok hibásan jelenítődtek meg és nem a magyar árvíztűrő tükörfúrógép glory-ban. Nem is tudnánk, milyen fontos az, hogy elhelyezzük HTML dokumentumunk fejlécében a weblap karakter kódolására vonatkozó információt!

Tóta korának kiváló publicistája. Élénken él bennem még a kép, amikor először került az Indexhez. Eteléék akkor még “kertitörpének” hívták és mindig combzsebes khaki színű nadrágban szaladgált a szerkesztőségben. Nem sokat beszélgettem vele, tulajdonképpen azért, mert amikor dumáltunk, akkor mindig ez a finom somolygás volt az arcán, amit az ember akkor szokott elővenni, ha egy tökéletes hülyével beszél, csak nem akarja kimondani. Különösebb kapcsolat tehát nem épült ki köztünk, viszont ez nem akadályozott meg abban, hogy ne kérjek tőle egy példányt az Eljövetelből. Nem adott és nem lehetett eldönteni, hogy nem volt neki könyv, vagy csak nekem nem akart adni (mert tökéletes hülyének gondol).

Tóta Árpád gondolom maga szerkeszti kézzel a worluk.hu weblapot, mert nem volt fejléc deklaráció benne, illetve a dokumentum egy lezáró tag-gel végződik, aminek nincs eleje. Korának ugyan nagy publicistája, de még nem akkora publicistája, hogy a saját honlapját valamilyen gazdaság szervre bízza, aki összerakja neki fogalommal. Az Eljövetel honlapja egyébként gondolom Erdélyi valamelyik láncon tartott rabszolgájának munkája, sőt, az is lehet, hogy a worluk.hu is e fiatalember műve, de ez nem változtat a lényegi gondolatunkon.

Ami márpedig az, hogy minden HTML dokumentumban deklarálni kell a karakter kódolást, különben azt a látszatot keltjük, hogy nem érdekelnek minket az olvasóink. Egyébként bárki joggal vághatná a fejemhez azt, hogy a plastik Internet Explorer 6.0 és korábbi verzióin szétesik, hovatovább leszarom, hogy az olvasóim fele ilyen böngészőt használ és azon akarja élvezni. Ez azonban más típusú probléma: a Microsoft szarja le a felhasználóit, nem én.

Nézzünk meg tehát egy well-formed dokumentum sémát, hogy ne csak a számat jártassam:

Az előre mutató gondolkodás jegyében célszerű a dokumentumot Unicode UTF8-ban enkódolni, hogy soha senkinek ne legyenek problémái vele. Teljesen jó és valid gondolkodás az is, hogy Latin 2-be nyomjuk a weblapot, ezen is teljesen korrektek lesznek az ékezeteink, feltéve, ha az enkódolást is beállítottuk a dokumentum fejlécében.

Tóta a web gyermeke, itt publikál, itt szedi össze az információkat, itt él. Ezért tartom fontosnak, hogy pöpec legyen a weblapja is, ugynakkor hiszek benne, hogy mindannyian benefitálunk ebből és én magam is, mert fds tutira kiigazítja majd az itt elhangzottakat a kommentekben.

12 hozzászólás

fds

nem muszáj, hogy a html oldalban legyen megadva az enkódolás, elég, ha a http fejlécekben már rendesen megadja a webszerver, ez is az elsődleges helye és prioritást is élvez a oldal tartalmán belül megadottal szemben. ott megadni akkor elegedhetetlen, ha nincs semmiféle webszerver, mert mondjuk helyben mint fájl nyitod meg egy böngészőben.
ez a worluk.hu-s oldal ott se ad meg semmit, meg a html oldalban sem, úgyhogy marad, amit a böngésződ tippel vagy beállítottál neki.

ez a tyrell.hu/pipermailes oldal például éppen ezt szemlélteti:
– azt állítja magáról a http fejlécekben, hogy UTF-8
– az oldal tartalma valójában iso-8859-2, és ezt helyesen meg is jelöli a html kód fejlécében, de már rég késő, mert a szerver UTF-8-nak mondva szolgálta ki

Adi

“Tóta korának kiváló publicistája.”

Ezt nem tudom értelmezni. Vagy akkor a korral van gond, ahogy már régóta gyanítom.

daveed

Biztos irtad mar, de mi a neve a texteditornak ami alant lathato?

Vargatom

Karotta blogját is megheggeszthetnéd, nálam Opera alatt tele van kérdőjellel a legutóbbi bejegyzés.
Kivéve persze, ha az alap szöveget szúrta el…