15 hozzászólás

Leroy

Tényleg jó… ezek valóban ilyen jelentésű írásjelek vajon?

Amúgy miért van “japánok” tag egy kínai szórólaphoz? 🙂

hakkotsuki

Ha kandzsiként tekintesz az első háromra, úgy stimmel japánul (ez nem túl meglepő, egyébként hanziként passzolom, de nyilván úgy is). A negyedik meg a kereszt, és szerintem azért van árnyéka, hogy ne próbáld meg elolvasni.

Dewla

A japánok a kandzsikat a kínaiaktól vették át…persze sok esetben mást jelentenek de az alap jelek ugyan azt jelentik (pl. erdő, fa). Persze a kínaiak máshogy “olvassák” fel.

rog

vajonez most a globalizáció hatása, vagy nem vicceltek és tényleg van keresztény kínai is? 🙂

sHelf

korrekt nekem is tetszik.

a baj ezzel az egésszel az, ami az összes ilyen figyelemfelkeltő reklámmal, hogy holnaptól ugyanannyi papírt használ (pazarol!) az emberfia, mint eddig, és ugyanúgy csinál mindent, mint eddig.
izé nem a reklámmal van a baj, hanem az emberekkel.

suexID

Egyes helyeken képesek tovább gondolni a “Kenyé” “Szalám” stílusú nevetséges szarokon. Ügyes!