A minap felismertem, hogy a “colonel” és a “kernel” szavak ejtése teljesen azonos (kb. körn-l, ahol az “el”-ből hiányzik az “e”). Aki nem hiszi, annak itt van Alex, aki kimondja szépen:
[qt:/media/kernelcolonel.mov /media/kernelcolonel_poster.mov 480 150]




Lt. Col. Frank Slade: Just call me Frank. Call me Mr. Slade. Call me… Colonel, if you must, just don’t call me ‘Sir’.
Charlie Simms: All right. Colonel.
(Scent of a Woman, Al Pacino – Chris O’Donnell)
Bocs Józsi, de “teljesen azonos” nem igaz. Ugyanis a colonel 3. hangja “l”, a kerner 3. hangja meg “r”. És bár a kettő nagyon közel áll egymáshoz (azonos helyen képződnek), ha mindenben ilyen nagyvonalúak lennénk akkor mindannyian “raccsolnánk”.
fulopszabolcs, ez nekem is megfordult a fejemben, de szerintem ezt kihallani sokkal nagyobb tudatosságot feltételez mindt a “v” és “w” hangok megkülönböztetését.
Hát, tapasztalatom szerint odakint az USA-ban mindkettőért megszólnak
Érdemes odafigyelni, mert ebben áll a beszéd és a pontos beszéd közötti különbség. Mint ahogy mi is észrevesszük hogy Hiller vagy Farkasházi “viccesen” beszél, ők is észreveszik ha nem vagy pontos.
Szóval azt mondod, hogy “körnl” vagy “kölnl” és hallják, ok. (Viszont kedves olvasók, semmiképpen sem kolonel vagy kolnl!)
azert ha mar mac elott ulunk (es remelem at is megy), nyissunk mar egy Dictionary-t:
colonel |ˈkərnl|
noun
an army officer of high rank, in particular (in the U.S. Army, Air Force, and Marine Corps) an officer above a lieutenant colonel and below a brigadier general.
kernel |ˈkərnl|
noun
a softer, usually edible part of a nut, seed, or fruit stone contained within its hard shell.
tehat aki kihallja, az az adott helyi beszelt angol nyelv sajatossagait hallja ki maximum, de ravagni hogy kihallod az vakitas (szegyelld magad)
ja es matter-of-fact, mindket szo 3ik hangja r, Alex a teljesen azonos fonetikus iras miatt mondja teljesen ugyanugy ofkorsz.
kernel-colonel az bizony homofón!
És még több BrE példa: http://www.bifroest.demon.co.uk/misc/homophones-list.html
Ma reggel is új tudást cuppantottál az agyamba – még sosem használtam a colonel szót, de tuti, hogy a vérbuta verzió jött volna azonnal.
Tehát mégis!
a listát átnyálazva arra jutottam, hogy suttyó vagyok. ha megvan a német nyelvvizsgám, nekimegyek ennek is.
Ne hidd, hogy az angolok, vagy az angolul valamennyire tudók ezt a listát bebiflázva tudják. Egy része evidens (it’s – its, where – wear), másik része nem evidens, de kit érdekel (grate – great) (senki sem ejtené rosszul a grate-et, ha már egyszer sikeresen kiejtette a rate, ate, fate, stb. szavakat…), egy része meg halál irreleváns (pleas – please).
Van néhány nagy geci, pl a kernel-colonel, curb – kerb, éshát vannak egyéb rohadék kiejtésű szavak, amik nem is homofónok, pl. a gauge, amit én is Alexszel szoktam kimondatni.
Frissítettem a movie-t egy poster movie-val, remélem már nem fagy le senkinek.