Account

Az “account” szó mindenki által ismerős, ha máshonnan nem, a számítógépről. A megboldogult Mac magyar fordítása eredetileg “kontó”-nak hívta. Ezen vannak, akik mosolyognak, nekem tetszett. Rengetegféle dologra lehet használni, eredetileg a pénzügyeknél az egymás közti elszámoláshoz használták. Néhány évvel ezelőttig fogalmam sem volt, hogy a reklámügynökségeknél miért hívják azokat a személyeket, akik ügyfelekkel foglalkoznak “account”-nak, mert végülis mi köze mindennek a bank világához.

A Mad Men nézése közben is felfigyelhetünk a használatára, sőt, elhangzik Don Draper egyik nője szájából az a konkrét mondat is, hogy “I’m not moving the account”. Ez inkább kifejezi, hogy miről is van szó abban a relációban.

Az ügyfelet ugyan szó szerint hívhatjuk client-nek is, bár, és ez itt a lényeg, clientnek hívhatjuk akkor is, ha nem fizető ügyfélről beszélünk. Tehát bejön tárgyalni hozzánk valaki, az egy ügyfél. Tenderanyagot megyünk prezentálni, egy ügyfélhez megyünk. Az account ezzel szemben olyan ügyfél, akinek, úgymond, nálunk “van számlája”, azaz szerződéses ügyfél. Innen ered a kifejezés.

Minden ügynökség az accountból él, megbecsüli, és szereti azt.

A reklámügynökségnél levő kiskosztümös babák attól accountok, hogy személyes kapcsolatban állnak a szerződött ügyféllel, foglalkoznak velük, őket lehet hívni, ha valami bajunk van, vagyis: interface. Persze magyarul mindenki úton útfélen ügyfelezik, mert azt mondani, hogy “megyek az accounthoz” amúgy is béna, sőt, nálunk azt jelenti, hogy megyek a kiskosztümös babához (mekkora fogalmi zavar, ha ez az ügyfél szájából hangzik el!). Nincs is ezzel semmi baj, csak értsük mi van a háttérben. Ezzel ellentétben az angol nyelvben kifejezetten előnyös a használata, hiszen általánosan többet fejez ki, mint azon személyek összességét, akik a szerződött ügyféllel foglalkoznak a cégnél.

Egy reklámügynökség alapvetően kevés accountból (szerződéses ügyfélből, ugye) él meg. Sőt, minél kevesebb ez a szám, annál kényelmesebb a dolguk. Nincs is mennyeibb kevés számú, ám sok pénzt elköltő accountnál. A sok kicsi általában rosszabb, mint néhány nagy.

Itt érdemes kitérni arra is, hogy sok nemzetközi ügynökség magyar leányvállalatának egyből szerződés szerint leosztja az accountot (annak idején a Unilever például a J Walter Thompsonnal dolgozott, ha esett, ha fújt), akik aztán szépen eltartják a céget. Hazánkban működő legtöbb ügynökség pénzeinek nagy részét nem arról a piacról szerzi, ahol meg kell vívni az accountért, hanem, mint egy állami pénzből élő vállalat, egyszerűen megkapja azt. Ha ez nem így működne, többen lobogtatnák a fehér zászlót. Ez jó is, rossz is, például annak, akinek tele van a töke a JWT-vel, de nem tud ügynökséget váltani.

Az “I’m not moving the account” tehát azt jelenti, hogy a nő nem akar elmenni másik ügynökséghez. Mennyivel kompaktabb és szebb! Magyarban ezt valahogy úgy lehet fordítani, hogy “nem akarok szerződést bontani”, bár nekem ez nem annyira kellemes, mint az angol megfelelője.

Egyszóval legyünk mindezzel tisztában, ha nézzük a Mad Ment eredeti hanggal, mert ott rengetegszer használják a kifejezést ebben az értelemben, és a direkt-magyar után talán kissé szokatlan lehet. Kíváncsi vagyok, hogyan oldják meg a fordítást a szinkronizált változatban, de nekem a “Reklámőrültek” nem adja vissza a Madison Avenue, sőt: a sorozat hangulatát, még akkor sem, ha a mad szó szerint őrültet jelent.

Függöny.

20 hozzászólás

pappito

a kontó ritka béna mekes fordítás volt a német eredeti után, ami az ántivilágban a magyar könyvelés-számvitel nyelvét is adta, nem is baj, hogy nem terjedt el, szánalmasan is hangzik. időközben a számvitel nyelve is az angol lett, úgyhogy a német pajtásom aki amúgy account aszondja, hogy account, a bankban meg van neki kontója.

BiczóZ

viszont azokban a körökben, ahol én dolgozok (szóval ez nem tudományos, csak saját megfigyelés) többnyire az account-ot és a client-et is egyaránt “parter”-nek neveik. Vagyis mindenki akihez közöm van, az partner.
Ez viszont akkor zavaró, ha egy tanácsadó céggel dolgozunk, mert ott az egyes figurák szervezeti rangja, hogy partner. És máris megkapod: egyik partnerünk, XY igazgató partner…váááá!

Az acc-os elnevezés szerintem nem jó, mert nagyon amerikai. Az európai szemlélet nem ez. Miről beszélek? Amerika: te nem ember vagy nekem, hanem pénz(számla=acc.). Eu-ban talán némileg finomabb kifejezés finomabb embereknek:a partner. Ámérika viszont természetesen egyértelműen hatékony.
Hű szómenésem van:)

Zila

Ezeket a fogalmakat magyarul is lehetne szépen érthetően hasznlni, szerintem egyszerű lustaság az angol terminológia átvétele. Az account ugye ügyfél kapcsolat, vagy kapcsolattartó. Egyértelmű, hogy olyan ügyfelekkel tartja a kapcsolatot akik fizető ügyfelek. Sőt csak ügyfelek. Azok akiknek még nem dolgozunk csak tárgyalunk velük, nem ügyfelek, ők leendő vagy lehetséges ügyfelek. Legalábbis én nem hívom ügyfélnek azokat akik csak kérnek egy árajánlatot aztán eltűnnek a szürke a ködben. Ha elfogadják az ajánlatot, akkor válnak ügyféllé.

Szerintem a “Nem akarok szerződést bontani” teljesen kompakt és érthető, ellenben a Not moving account-tal, kifejtem. Az account az ügynökségnél dolgozik, ha elmegy az ügyfél az ügynökségtől, az account-ja marad továbbra is az ügynökségnél, annyi változik, hogy már nem az ügyfél accountja. Akkor most mi/ki mozgott hová? A magyar egyértelműen kifejezi a történéseket: valamelyik fél felbontotta a másikkal a szerződéses viszonyát.

rivera

T-nél kiemelet ügyfeleket major accountnak hivjak, illetve account a szamlazorendszerbeli entitas is

szenyo

jaja, az Account manager, az az öltönyös majom, aki ügyfélkapcsolati munkatárs. 😀

wut

windows mobile oprendszerem az “új e-mail fiók” helyett “kontó”-zik

tragédia

a (külsős) pasziánsz meg “folytatja a játszást?” kérdést teszi fel minden játék után

iszonyatosan zavar.

Baggio

Helo, es a customer akkor micsoda/kicsoda ? Bankban meg az account az konto..es az az ugyfel(customer?) szamlaja..

Account Manager

Én account managerként dolgozom egy nagy multinál és GAP póló és nadrágban járok 🙂

Na jó a mítingekre azért felveszek egy Hilfiger vagy Polo vagy Gant inget de az oldalzsebes nadrág marad :-))))

zero zero 7

sziasztok,

tudom sok itt a tech szakértő: megoldható wireless módban, hogy a PC-n lévő kép, film, egyéb bármi a TV képernyőre kerüljön? a kábeles módzsert ismerem, de itt a drótnélküli megoldás a kérdés.

bocs az OFFért

Dob

Nálunk Key Account manager van, aki azokkal a partnerekkel foglalkozik, akik egyrészt szerződésesek, másrészt meg nagyok. Ez ugyanaz mint a major account manager, csak más terminológia. A Key account manager így leírva, és a poszt értelmezésében szintén szépen kifejezi a lényeget.

deKata

1. AD, nem teljesen értem a hozzáállásodat az accountokhoz. Te is világosan leírod,h fontos szereplői annak a folyamatnak, ami alapján egy ügynökség bevételt realizál, akkor miért is kell őket “kiskosztümös baba” szintre degradálni? Mitől alacsonyabb rangúak, mint mondjuk egy designer, vagy a designert pedig vastag szemüvegkeretes hilfiger majomnak hívod?!
(ha azt mondod,h direkt írtad és csak a nép és az account beosztású blogolvasók hergelése a cél, akkor OK)

2. minél kevesebb az ügyfél, “annál kényelmesebb a dolguk” – ez alapján az 1 accountos ügynökség lenne a legboldogabb a világon. A valóságban pedig az ilyen ügynökség reszket attól, hogy mi van akkor, ha azt az egy lábat kihúzzák alóla, ezt kb senki nem engedheti meg magának, mindenki arra törekszik,h minél több lába legyen és azok minél stabilabbak legyenek.

Account Manager

A “key account manager” megnevezést szerintem sokszor használják értelmetlenül. Konkrétan én rendszergazda voltam tíz évvel ezelött és megkeresett egy fejvadász hogy lenne egy ajánlata KAM pozícióra. Fogalmam sem volt mi az, de pontosan dupla fizetést ígért nettóban így belevágtam. Nos, gyakorlatban egy bruttó 8 fős cégnél találtam magam, ahol kaptam egy telefonkönyvet és mondták hogy akkor termeljek havi sokmilliós árrést. Ez baromira nem KAM volt, hanem szaros porszívóügynök pozi, csak bevetettét a PV systemet (parasztvakítás) hogy szebb neve legyen és találjanak balekot aki seftel nekik.

Key Account Manager titulust ott van értelme használni mint ahol most is dolgozok, ahol van üzlet méret szerint tagozódás (small business divízió, enterprise stb.) és iparági vertikum szerint tagozódás. Főleg az enterprise szegmensre jellemző hogy van egy KAM a telco-ra, bank, államigazgatásra stb.

Kicsit még bonyolítja a helyzetet ha megnézzük hogy a manager milyen viszonyban van az accountjával. Konkrétan teljesen más tészta egy B2B indirekt értékesítés, ami inkább már partner account management.

És végül a habos kakaós és kiskosztümös klisé nagyon tetszik, bár a reklámügynökségeket nem ismerem. 🙂