Che facciamo stasera?

Alábbi videónkon az amerikai és skót akcentusokat dialektusokat vizsgáljuk meg egy példamondat során:

Minden dialektus-nördnek. Érdemes a szóhasználatot is megfigyelni (tájjelleg), és ugye a mozit is más és más módon fejezik ki.

Kedves Plastikot olvasó középiskolások! Küldjétek be angol tanárnőtöknek a linket és vegyétek rá, hogy kommenteljen az oldalon, de relevánsat. Kisötösért, természetesen.

57 hozzászólás

Joseph

Akkor már nem amerikai és skót akcentus? Mert az angol a nyelv és az akcentusa az amerikai, skót, stb…
De javíts ki, ha tévedek!

dOMiNiS

Kb. 2 hete szabadultam meg a skot fonokomtol, ugyhogy ezen en mar csak nevetek, sokaig sirtam maganyosan a corporate klotyoban, hogy ezt most felhotlenul elvezhessem! koszonom.

Zeusz

(teljesen zárójeles megjegyzés, hogy papíron nem akcentus az, hanem dialektus, mert akcentusod csak idegen nyelv használatakor van. akkor, amikor a magyarok nem tudnak angol r-hangot mondani, és bajuk van a th-val, akkor magyar akcentussal beszélnek. a skótok ugyanakkor a skót dialektust használják. ez ugyanaz a terminológiai issue, mint a cracker vs. hacker)

Zeusz

Ugyanakkor vegyük észre, hogy a sco’ish gal a pikcsörzben mekkora glo’al sztoppot mond. Konkrétan az esik ki a száján, hogy pi’csaz.

Az amerikai leányzó a gyönyörű GA-jével meg majdnem azt mondja a going helyett, hogy gain. És hogy elmarad a tonight utolsó téje: tanáj.

jplush

Es az elso mondatban miert van az irott angol osszeganyolva? Vagy ha azert akkor meg a masodikban miert nincs? Hol a konzisztencia Jozsef kerem!

Zeusz

Muhhahha, égés. Annyira bele voltam bonyolódva a hangelemzésbe, hogy észre sem vettem, hogy ugyanaz a személy beszél. Bummer. De tény, hogy “amerikaiul” nyugodtabban beszél a néni, akit már a hangja alapján, hát hogyismondjam… megszerettünk.

kodiak

Zeusz: ebben az accent-dialect kerdesben biztos vagy? Csak en erzem ugy, hogy a dialektus a szokeszletet, nyelvtant takarja, az akcentus meg a habot a tortan? Igy pl. lenne skot dialektus, es azon belul del-glasgow-i vagy dundee-i akcentus. Bar ezek is nagyon szornak kortol, elo- es szarmazasi helytol, muveltsegtol fuggoen.

Persze, Jozsi megadta a plecsnit, innen mar nehez forditani :)

TopiG

Patakon a magyar (nemzetiségű) angoltanárunk mondott olyat, hogy “Míg Skóciában az autóbuszt “busznak” ejtik, addig Angliában “basznak”.

Aztán volt egy skót földrajztanárunk, ő általában úgy kezdte az órát, hogy “Öpen jör büksz on peidzs…”

Érdekes kérdés az is, hogy míg gimis korunkban az amerikai dialektust tartottuk vagánynak, és nekem szerencsés helyzetemből adódóan azt is sikerült “beégetnem” magamba (az ún. California English-t), ma már olyan dialektust szeretnék, mint amilyet Mike Skinner, a The Streets nyom. De ez a vonat már elment.

TopiG

Ja, és persze az ziher, hogy a gyerekek – ha lehetőségünk lesz – nem Usóba, hanem valahova Skóciába vagy Angliába takarodnak majd angolt tanulni…

zolle

Viszont ha bárhogy tudnék angolul beszélni, úgy szeretnék mint Gaius Baltar a BSG-ben. Mesterkélt, tanult angol akcentussal.

ALg

Kodiak: Zeus igazat szólt, jelen esetben a dialektus v. variáns ill. al-variáns (bár nyelvészeti szempontból ezek nem egymás szinonímái) megnevezés a helyes. (pl. A GA (General American) egy variánsa az angol nyelvnek.)

Nyelvészek között a dialektus ill. variáns (variety) használata erősen paradigma-függő, ennek kifejtése azonban meghaladná ezen blog kommentjeinek átlagos hosszát, valamint a fórumozók türelmének véges határait is. :) Akit érdekel, talán forduljon a szocio-lingvisztika és tsai nemes tudományához.

ALg

Kifelejt: az akkcentus kizárólag a kiejtésre vonatkozik, míg a dialektus más szókészletet, esetleg mondatszerkesztést, nyelvtani szerkezetek használatát jelenti.

rs|rr

áhá, éreztem is egy enyhe skót akcentust az amerikai kiejtésben, legalábbis nem teljesen autentikus. Feltételezem skóciai születésű a hölgy, az amerikait meg csak tanulta.

TopiG

Van olyan szülő, aki a gyerekén akarja megvalósítani az álmait.

(Így) igaz, de amit írtam szerintem nem jó példa erre. Mindegy. :-D

Mefi

Az amcsi inkább olyan brites szerintem, legalábbis a movies ó betűje mindenképpen.

Nem tudom ajánlotta-e már valaki, az AT&T Labs Text-to-Speech szövegfelolvasóját, ahol többféle dialektusban is képes a begépelt anyagot felolvasni, és még le is lehet tölteni a hanganyagot.

gigi

A második emberke jól hallhatóan egy angol ,aki próbál amerikaiul beszélni :-D

geri

“It’z sheit bein’ Sco’ish!”

Trainspotting óta a kedvencem.

igazi proli

Zeusz tevedsz, akcentusnak hivjak az amerikaik, amit te dialektusnak

SeSam

Én is voltam SZIN-en, de gondolom te nem Within Temptation-ön. :D

Kisötösért: az angol tanár az egy angol nyelvterületről származó (brit állampolgárságú) tanár, aki ennek ellenére taníthat akár földrajzot is. Az angoltanár az, aki angolt tanít. Ezt már egyszer megbeszéltük, be is linkeltem a saját futó cipő – futócipős postom, pont a futóblog (nem futó blog) kapcsán.

Uff.

zamar

középiskolás vagyok, az angoltanáromról annyit hogy szintén olvas plastikot mint kiderült (O.o) ami olyan szinten mellbevágott hogy…hogy…nagyon…nevét nem árulta el…

posthoz annyit kommentált hogy szerinte szlenges…ennyi

köszönöm

klarky

Ez a video is ékes bizonyítéka annak, hogy olyan, hogy angol nyelv nem létezik.

Nyelviskola Magyarországon? Muhaha… Minek? Ilyen kiejtéshez?

Atka

Középiskolás Platik olvasó, valamint angol nyelv fanatikus vagyok és eszembejutott egy kifejezés ami itt előttem még nem hangzott el, habár jóvalinkább magyar eredetű mint a már elhangzott “dialektus” és “akcentus” de azért én ide firkantanám hátha van akiben magvas gondolatokat kelt.

Tájszólás.

Zeusz

accent vs dialect témában javasolnék egy google search-öt a kétkedőknek.

A dialect is usually spoken by people who live in a certain region of a country. Those people speak their mother tongue in their own individual way. For example, many Scottish people have a dialect.
An accent usually describes the way people pronounce words of a language that is different from their mother tongue. For example, Arnold Schwarzenegger speaks English with an Austrian accent.

http://www.english-test.net/forum/ftopic2154.html

Illetve: http://www.yorku.ca/earmstro/speech/speech_intro/accvsdia.htm különös tekintettel a következőkre:

Linguists use the term ____________ to refer to the sound of a variation of speech, while _____________ refers to accent, language changes and word choice. Az elsőnél a helyes megoldás az accent, a másodiknál a dialect.

Zeusz

Atka: ha már dialektus, akkor inkább tájnyelv, nem? hiszen a dialektusban a sajátos szó és hangkészlet is bennevan, míg a tájszólás nálam csak a sajátos hangkészletet jelenti. És akkor még van a szleng meg az argó, amiről szintén értekezést lehetne írni. (Nem nekem, ez igaz.)

igazi proli

akkor Zeusz keress ra jobban pl. Boston accent. Attol mert neked igy tanitottak az iskolaban meg lehet, hogy rosszul tudod. Csak egy velemeny….

Danger Dude

skót barátnőm van, amerikai iskolába járok, franciául tanulok, héberül társalgok, itthon meg kínai tévét nézek, és még kemény se legyek?

Fera

én is középiskolás (végzős) hamisítatlan Plastik-olvasó lennék

Zeusz

igazi proli: nem győzöm eléggé hangsúlyozni, hogy a dialektus egyedi szókincs, nyelvtan és kiejtés összessége. Amennyiben csak a kiejtés üt el a sztenderdtől, ott akcentusról beszélünk. A bostoni akcentusnak akkor lehet esélye arra, hogy dialektussá fejlődjön, ha a szókincsen és a kiejtésen felül olyan nyelvtani jellegzetességeket is leírnak a nyelvészek, amelyek csak arra az adott városra/környezetre igazak.

A dolog azonban jelenleg úgy fest, hogy a Boston accent a Northeastern dialect része, önálló dialektust nem alkot.

Hajlandó vagyok ugyanakkor elismerni, hogy a fentiek fényében akcentus nem csak akkor létezik, ha nem native speaker beszél angolul, hanem igenis van olyan, hogy natív akcentus. Az, hogy a köznyelv keveri a kettőt, az nem baj, nekünk legyen elég az, hogy a nyelvészek tudják, a fanatikusok meg mostmár tudják, hogy mi a különbség a kettő között.

Néhány kedves wikilink a végére:

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_dialects_of_the_English_language

http://en.wikipedia.org/wiki/Dialect

És az aminglisről még:

http://en.wikipedia.org/wiki/American_English

igazi proli

igy van en erre utaltam: magyarban az akcentus az idegenek altal beszelt nyelvre (kiejtesi sajatossagaira) vonatkozott, pl. > Italian accent, az angol nyelv viszont akkora teruleten anyanyelv, hogy az accent-et hasznaljak a kulonbozo kiejtesekre kulonbozo regionkban, vagy akar szubkulturakban a KIEJTESRE.
A bostoni accentus nem a Northeastearn dialect resze, hanem egy Northeastern dialect, nagy kulonbseg. Az a csoportositas amit linkelsz, foldrajzi.

http://www.geocities.com/yvain.geo/dialects.html

The term, accent, is often incorrectly used in its place, but an accent refers only to the way words are pronounced, while a dialect has its own grammar, vocabulary, syntax, and common expressions as well as pronunciation rules that make it unique from other dialects of the same language.

kodiak

Zeusz: szerintem mindenki ugyanazt mondja, ha visszaolvasol :)
Nekem egyedul ezzel volt bajom eredetileg: “mert akcentusod csak idegen nyelv használatakor van”. Ugy tunt, mintha eredetileg ugy differencialtal volna, hogy anyanyelvi elteres = dialektus, nem anyanyelvi bena kiejtes = akcentus. Igy, kifejtve, megmagyarazva oke (nade en is ezt irtam az elso ketelkedo kerdesben).

csirsz

Atka

Nálam Jeremy Clarkson-nál (BBC2 – Top Gear) áll meg a tudomány. :D

fapina

amikor meg én voltam középiskolás, 1db ht school computer volt a szám.tech szakkörben, nem hittem el, hogy a jelenlevő kb 20emberke soronként gépel-hetibe a négyzet területszámításához szükséges basic sorokat; a foglalkozás végén a tanár a kérdésemre, hogy én ‘scramble’-t szerenék írni(legrosszabb esetben, ‘space invaders’-t), kedélyesen megmosolygott és azt mondta, az assembly, és csak egy gyerek vágja a suliban, de ő matekzseni. (ott is hagytam az egészet a picsába)
- hogy a “szakkört” fél év után a 2hétre kölcsönkapott ZX81-el -1KByte RAM!; illetve a memória cartridge billeggett, simán elszállt az addigi begépelt programom párszor-

lazán behozzam.
plastik, hellómi?
:)

***

és ami az angolt illeti,
lusta voltam hozzá, gondoltam sose lesz rá szükségem.
de akcentusból azóta nekem is kijutott.
gazdagon.

Bauxit

Az a kemény amikor a német tévécsatornákon a valóságshow-kban feliratozzák a német beszédet.