Magyar fontok Mac-en
A gyári szoftverrel szerelt Mac operációs rendszeren sajnos nincs módunk arra, hogy megtudjuk, egy adott betűkészlet tartalmaz-e magyar ékezetes karaktereket. Ha a Font Book alkalmazással nézünk meg egy betűt (dupla kattintás előnézeti képet ad), akkor sajnálatos módon csak az alap karaktereket hozza.

Ha úgy döntünk, hogy felinstalláljuk a betűt, akkor már kaphatunk custom preview-t a ⌘3 gombok lenyomásával, viszont ez felesleges kényelmetlenség.
Szintén telepítés után a Font Book egyébként a ⌘i módban listázza, hogy milyen nyelveket tud a kiválasztott font. A magyart tudó fontokat listázni guiban legegyszerűbb a Character Palette használatával: beírunk a keresőbe egy ő-t, aztán a Font Variation azonnal megmutatja a betűt az összes felrakott fonttal.

Magyar ékezetes fontra márpedig szükségünk lesz előbb-utóbb. Én magam az egyszerűbb feliratok, grafikus címek esetén mindig úgy oldom meg, hogy ó vagy ú betűt írok az ő, ű helyett, aztán egyszerűen direct selection toollal kijelölöm az ékezetet és duplikálom. A munka igényességétől és precíziós faktorától függően döntöm el a beavatkozásra szánt időt. Ismeretes ugyanis, hogy a dupla ékezet nem egy az egyben klónja a simának, mert nincs megdöntve annyira. Itt van ez a Helvetica példa, amin látható mindez:

Hosszabb szövegben, több előfordulás esetén már nem lehet direkt hekkeléssel megoldani, ilyenkor szükségünk lesz a magyar ékezetes fontra is. Célszerű beszerezni, vagy megvásároltatni a betűnek azt a változatát, ami tartalmazza a magyar ékezeteket. A nagyobb cégek, mint például Adobe, Monotype, Linotype, árulják az un. “Pro” készleteket is, amikben benne vannak az ékezeteink is. (A simát “Std” jelöléssel árusítják.)
Van még egy trükk, amivel nem CE betűkészletnél tudunk trükközni, ami a “decomposed” betűk használatát jelenti. Ez egy olyan módszer a unicode világban, ahol egy betűt szétszedhetünk elemeire. Esetünkben az ő (U+0151 — LATIN SMALL LETTER O WITH DOUBLE ACUTE) betű ugye egy o betűből és kettő vesszőből (U+030B — LATIN SMALL LETTER O + U+006F — COMBINING DOUBLE ACUTE ACCENT) áll. A következő képen a Gill Sans látható ezzel a két módszerrel megjelenítve. Felül az ügyeskedéssel összerakott, alatta pedig a Gill Sans Pro:

jól látható, mennyire elcsúsztak az ékezetek
Gyakorlati haszna ezen túlmenően nem mindig van, mert ahol a double acute glyph hiányzik, ott igen csálén jelenik meg.
lipilee
mindig elképedek, hogy ekkora gányolásokra van szükség Mac alatt.
trn
lipilee: azért mert egy betűtípus nem tartlmaz proper ő ű karaktereket, ahhoz az OS-nek van a legkevesebb köze
addikt
suitcase for all
makréla
Nagyon jó post.
tomsolo
csak szólok hogy
double accent != hungarumlaut
eN
nekem már dos alatt is voltak ékezetes betűim pedig az csak egy dzsunka tajváni pécé volt. sőt, ha elindítottam a charmapet a 3.0-s windózban, akkor megnézhettem hogy egyes fontoknak van-e.
persze stív bácsi eldöntötte, hogy nem kell, aztán csak meg kell magyarázni. lol
eN
…mindez 15 évvel ezelőtt
nrg
eN! 15 évvel ezelőtt a charmapnak volt olyan opciója hogy TELEPíTÉS nélkül megmondja egy fontról hogy van e benne ÚŐÜÖ betű?
csészekávé
szerintem ez egy type-porn bejegyzés. akinem nem inge, az nem.
klarky
Na igen, gyakran elcsodálkozok azon, mit össze vacakoltok az über felhasználóbarát apple termékleitekel. Most két dolog lehet, vagy valóban vackok, vagy ti vagytok túlbuzgók. Mert a legutóbbi iPhone-s post is…. Brrrrr, távközlési teszmérnöki képzettség nem kell az üzemeltetéséhez? 8-))
angelday
Type-porn, és ennél kétszer hosszabb volt, de sajnos nem publikáció-képes a CLI utility, amivel tesztelni lehet a fontokat erre.
m
Nem jon le a postbol, hogy atlag user ezzel nem talalkozik, csak aki kiadvanyt szerkeszt vagy hasonlo elvetemult dolgot muvel.
Nekem (~atlag user) ha kellett mindig pocre ment mindenfele ekezetes karakter.
Gyanitom a betutipusok platform fuggetlenek, tehat tetszoleges OS-en ugyanez a szopas van ha ilyen specialis igenyei vannak az embernek.
Fent átváltottam, már jönnek is ay ékeyetek ÉÖ
IIsti
Átlag úser is találkozik vele, csak nem érdekli, hogy az ő nem abból a fontból van, amit használ, hanem egy hasonlóból.
dmx
Egy hekkelős megoldás a duplakattintásos előnézeti szöveg átírására:
Jobb klikk Applications/Fontbook ikonon -> Show Package contents -> Contents -> Resources -> en.utxt TextEdit-ben Unicode UTF-16 ként megnyitni -> árvíztűrő tükörfúrógép beír -> save (UTF-16).
Levend
De azért nyugtassatok meg, hogy van beépített magyar font(legalább egyféle) a Mac-ben.
Balázs
Természetesen nem találkozik ilyen problémával az átlag user, mint ahogy azt többen tévesen, a poszt félreértelmezhetősége miatt gondolták.
Arról van, szó, hogy ha úri jókedvében az ember feltelepít egy betűtípust aminek tervezői nem készítették el a magyar ékezetes betűket, akkor mit tehet az ember.
Akit a type-porn része érdekel itt talál egy szép összefoglalót:
http://www.propono.hu/node/3273
Zila
eN, lipilee: szövegértéssel hogy álltok? Nem arról van szó, hogy nincs ékezetes font OS-X-re (van, sőt alaprendszerben is találni ilyet), hanem hogy AD mit szokott tenni ha olyan fonttal kénytelen dolgozni, amiben nincs magyar ékezet. Sőt az is benne van ám a postban, hogy ha veszel pl. Linotype *Pro fontot, abban rendes ékezeteket kapsz….
daniel
És akkor mi a legegyszerűbb, ha egy régóta használt betűtípusba kéne mégiscsak ő-betű ?
(Eddig ha kellett, ezt az ó-ő trükköt alkalmaztam, de hosszútávon nem kielégítő..)
ps. ez az unicode-os hekkelés azért lássuk be nagyon erős..
daniel
Most nézem hogy a kérdésemet Balázs linkje lényegében megválaszolja, bár ‘legegyszerűbb’ módnak kissé hard..
lipilee
Zila, amellett, hogy fontért fizetni szerintem röhej, az állításomat tartom, és nem csak jelen cikk miatt. ha véletlenül lekapargatsz a ténylg használható réteg alá (és nem olyan vastag), gányolásra vagy kárhoztatva, csak nincs hozzá community supportod, a gyártó által biztosított információ pedig sokszor hibás vagy hiányos. ettől nem változik a tény, hogy a grafikus felület szép, de ugye erről itt most nem is volt szó.
angelday
“fontért fizetni szerintem röhej”
Igen, elkészíteni is az volt.
pedestrian
Srácok, én általában a pcpártiakat erősítem, de azok akik ehhez a posthoz hozzászóltak, kicsit pont olyanok, mint azok a macfanatikusok, akiket nemszeretek a csőlátásuk miatt. A postban vázolt probléma egyáltalán nem maci specialitás.
angelday
Megzavarta őket a Mac-es screenshot.
m
Lipi, nem szamottevoen tobb (ha egyaltalan) a keresgetes mint Linux-szal, sok forum es egyeb leiras van. Kb. egy kutya.
Tudom, mindkettot hasznalom.
tomsolo
szeretném, hozzá tenni a következőket:
- nem minden font licensze engedi meg ezt a gányolást
- ezért ha mégis gányolnánk, lehetőleg csak saját hobbi célra
- aki céges arculatba belemer gányolni így egy fontot, annak köröm fog nőni a pöcsén
htx
lipilee-nek meg üzenem, majd ha megrajzolt egy 45ezer karakteres fontcsaládot akkor röhögjön azon, hogy hülyeség megvenni a fontot.
köménymag
Van egy-két hely, ahonnan leszedhetők legálisan magyar ékezetes fontok Mac-hez, itt írnak róla:
http://www.egeronline.com/apple/community/fontsinx/fontsinx.html
és a linkek:
http://www.egeronline.com/filedownload.php?id=macmagazin_ce
http://www.egeronline.com/filedownload.php?id=cefontok
Ja amúg nemcsak Mac-en szopás a font-kérdés, hanem windos-on is, csak arra könnyebb szerezni (=lopni) mert többet talál a user. Ez vajon azt jelenti, hogy win-en joban megoldott a font-kérdés?