snag

Kétszer is belefutottam ebbe a szóba, nem ismertem, így mindenképpen utánanéztem és megtanultam. Márpedig a tanulás egyik legjobb módja, ha az ember blogolja is. A két jelentés két különböző kontextusát mutatom be.

Az első előfordulás a “Burn after reading” film végén volt, amint a két CIA bürokrata beszélget összefoglalva a történet végét. Az egyikük használja a kifejezést, valami ilyesmi a mondat, hogy “there was a snag”. Persze lehet érteni a kontextusból, hogy azt jelenti, hogy “volt egy kis probléma”, ám a szótár szerint “váratlan bökkenő” a legpontosabb kifejezés erre az esetre.

A másik, amikor Expression Engine tutorialokat néztem, és Ryan Irelan azt mondja, hogy “let’s actually snag that from the front page” utalva arra, hogy egy template tag-et egyszerűen egy másikból átemel ide. Nézem a szótárt: meglovasít. Sokkal gazdagabb így beszélni, mint egy 30 szavas szókészlettel azt mondani, hogy “let’s actually copy that”. Béna. Snag: frankó.

12 Responses to “snag”

  1. Gravatar Icon 0 enteomitiok

    google it : snagit

  2. Gravatar Icon 1 Fudge

    Burn after reading: ha nem otthon néztem volna tuti kijöttem volna a moziból. Ez a film kegyetlenül gyenge, hiába a tehetséges rendezők és a szereplők sztárparádéja, nem menti meg semmi. Legalábbis nem nálam.

  3. Gravatar Icon 2 Jofkov

    Ez ilyen slang cuccos.

    Ha az U.S.A.-ban megkerdezel vkit,hogy what’s the snag Buddy? hat jo hulyen neznek majd rad. Van ahol ertik, hasznaljak, van, ahol nem. Szoval korant sem egyertelmu.

  4. Gravatar Icon 3 visionfresh

    jó kis szó. én minden nap SZTAKI-zok, vagy weDict Pro on iPhone és rengeteg új szót tanulok naponta – imádom :) majd iDisk public-ra ráteszem a listámat, exponenciálisan bővül..

  5. Gravatar Icon 4 kodiak

    Itteni valtozat:

    Chuck a few snags on the barbie.
    Vagj oda nehany ko’baszt a grillre.

  6. Gravatar Icon 5 Credo

    Nálam újabban a http://www.urbandictionary.com az egyik nagy kedvenc (már le is koppintotta több magyar startup, kiolvasható a szerződésekből, hogy szintén könyvekre gyúrnak olvasói tartalomból), ott érdekes módon (én is a “meglovasítást” ismertem) egy harmadik jelentés / rövidítés vezet, és nem egyszer szerepel: “Sensitive New Age Guy, similar to the Metrosexual”.

  7. Gravatar Icon 6 zozo2001hu

    Ezek szerint készül az új plastik.hu!!!

  8. Gravatar Icon 7 Barnabas

    snagtastic! :D

  9. Gravatar Icon 8 angelday

    zozo2001hu, kb öt dizájnt dobtam már ki az ablakon, amik jobb-rosszabbak voltak, mint a mostani. Persze ez nem csak arról szól, hogy minek milyen színe legyen.

  10. Gravatar Icon 9 Infy

    Én is pont a Burn After Reading után kezdtem kutatni a szó után :D
    Micsoda véletlen :D

  11. Gravatar Icon 10 Gyuri

    És a cluster fuck nem volt meg a Burn after reading után? A jelentése sokkal specifikusabb, mint azt az ember gondolná:
    http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cluster+fuck

  12. Gravatar Icon 11 ferenc

    OK.
    A m-w.com szerint a snag az a megakasztas.
    A meglovasitas meg lenyulas-ra inkabb a snatch hasznalatos.
    Szoval mielott kanonizalnank ezt a nyelvi fordulatot, talan par szakertovel megerositenem. Nincs benabb/kinosabb dolog mint egy idiomat egy kicsit mellehasznalni. Gyakorlatbol beszelve: ESL csavok maradjanak a kaptafanal es az altalanosan hasznalt fordulatoknal idiomaknal.